Pour nos Tomodachi Été 2016
19/36

19femmes, seront en mesure de s’engager activement, ainsi que la promotion de la santé à l’échelle mondiale, y compris les réponses aux urgences de santé publique, constitueront les fondements d’une croissance mondiale durable. Pour soutenir la croissance des économies émergentes et tonifier la demande globale, il faudra aussi, conformément à nos Principes communs, promouvoir l’investissement de qualité dans les infrastructures. Tous ces engagements pris par le G7 ont été compilés dans l’« Initiative économique du G7 d’Ise-Shima ».Le Japon, en tant que président, agira en conformité avec les accords du G7. Je suis déterminé à mettre à contribution toute la panoplie des mesures politiques et, cette fois encore, à faire tourner à plein régime le moteur des Abenomics.La protection de la paix et de la stabilité mondiales est aussi une fonction importante qui nous incombe à nous membres du G7.L’extrémisme violent constitue un défi pour l’humanité tout entière. Nous éradiquerons les lieux de refuge des terroristes et nous anéantirons les voies d’acheminement du financement du terrorisme. Le nouveau Plan d’action du G7 constitue un pas important vers la coordination du combat de la communauté internationale contre le terrorisme. En ce qui concerne la question de l’énorme afflux de réfugiés en Europe, nous avons convenu de renforcer l’assistance à l’échelle mondiale.Le règlement de tous les litiges doit être pacifique et passer par les voies diplomatiques, en s’appuyant non pas sur le recours à la force et à la coercition, mais sur le droit international. C’est un principe auxquels tous les membres du G7 sont fermement attachés.La liberté de navigation doit être garantie sur toutes les mers du monde. Nous devons recourir aux instruments juridiques et autres moyens pacifiques, sans la moindre tolérance pour les actions unilatérales. Et l’unanimité a été totale entre nous pour appeler à une application sans faille de nos engagements à cet égard.Notre unanimité s’est aussi manifestée dans notre conviction que le conflit en Ukraine ne peut être résolu que par des moyens pacifiques et les voies diplomatiques, dans le plein respect du droit international. Le G7 demande instamment à toutes les parties de prendre des mesures concrètes débouchant sur une résolution pacifique de ce conflit, conformément aux accords de Minsk. Nous demandons à la Russie de jouer un rôle constructif en ce qui concerne tout l’éventail des questions auxquelles se trouve confrontée la communauté internationale. Il est important de maintenir le dialogue avec le président Poutine en vue de parvenir à la paix et à la stabilité en Syrie et ailleurs dans le monde.Nous, le G7, condamnons dans les termes les plus vigoureux l’essai nucléaire effectué en janvier par la Corée du Nord, ainsi que ses multiples tirs de missiles balistiques. Nous demandons que la Corée du Nord se conforme immédiatement et pleinement aux résolutions afférentes du Conseil de sécurité des Nations unies et insistons fortement auprès de la Corée du Nord pour qu’elle apporte une réponse immédiate aux préoccupations de la communauté internationale, y compris en ce qui concerne la question des enlèvements.Nous voulons un monde exempt d’armes nucléaires. Nous avons réaffirmé l’engagement du G7 en faveur de la non-prolifération et du désarmement.Après cette conférence, j’ai l’intention de me rendre sur le site du bombardement de Hiroshima en compagnie du président américain Obama.J’ai la conviction que cette démarche donnera un élan appréciable à la mise en place d’un monde exempt d’armes nucléaires. Une expérience aussi tragique ne doit jamais se reproduire nulle part au monde. Il s’agit d’une formidable responsabilité pour notre génération, celle qui vit aujourd’hui.Nous allons créer un monde meilleur pour nos enfants, nos petits-enfants et les enfants des générations à venir. Lors du sommet du G7 d’Ise-Shima, les dirigeants du G7 ont confirmé la détermination qui nous anime à cet égard, et je pense que ce fut un sommet très substantiel, qui donnera une forte impulsion à la traduction de nos engagements en actions claires.

元のページ 

page 19

※このページを正しく表示するにはFlashPlayer10.2以上が必要です