Somos Tomodachi Primavera / Verano de 2019
19/34

Periodo del estudio: diciembre de 2004 – marzo de 2005Mapas consultados: 1.213 mapasPeriodo del estudio: diciembre de 2002 – junio de 2003Mapas consultados: 58 mapasPeriodo del estudio: octubre de 2003 – enero de 2004Mapas consultados: 215 mapasPeríodo del estudio: diciembre de 2007 – marzo de 2008Número de mapas consultados: 609Nota: los mapas incluidos en el estudio señalaban un nombre para el área del Mar del JapónLa cuestión del nombrehttps://www.youtube.com/watch?v=ac58ARaacAMUnidos, por ejemplo, ha insistido tanto en sus sitios web ofi ciales como en las ruedas de prensa que ofrecen sus portavoces en que el nombre que utiliza es Mar del Japón. Por su parte, Naciones Unidas, en 2004, se reafi rmó en su directriz de imponer la utilización de esta denominación en todos sus documentos ofi ciales, en razón de que se trata de un nombre geográfi co estandarizado. Igualmente, la Organización Hidrográfica Internacional (IHO, por sus siglas en inglés), en su publicación Limits of Oceans and Seas, que incluye los nombres de todos los mares del mundo, utiliza la denominación Mar del Japón.Si ocurriera que, siguiendo el ejemplo de la ROK, el resto de los países del mundo comenzasen a llamar “Mar del Este” al que se extiende al este de su territorio y “Mar del Oeste” al que se extiende al oeste, y además se empeñaran en obtener el reconocimiento internacional para estos nombres, el mundo quedaría inundado de nombres de mares idénticos y se originaría, innecesariamente, una gran confusión. Japón seguirá respondiendo debidamente a esta pretensión de sustituir un nombre tan avalado por la historia y consolidado internacionalmente con carácter exclusivo como es el de Mar del Japón por otro, “Mar del Este”, que tan solo se utiliza en el país que reclama el cambio.Consúltese también la web o■ cial del Ministerio de Asuntos Exteriores de Japón (inglés):http//www.mofa.go.jp/policy/maritime/japan/index.html19Argumentos infundados de la República de Corea (ROK)Un nombre ampliamente utilizado en todo el mundoActualmente, el nombre Mar del Japón es utilizado por muchos países en todo el mundo, entre ellos Estados Unidos, Reino Unido, Francia y Alemania. El Gobierno de Estados Bibliotecadel Congresode los Estados Unidos 87%0%0%5%8%BibliotecaBritánica yUniversidad deCambridge 86%0%0%0%14%2%3%BibliotecaNacionalde FranciaMar del Japón, una denominación establecida internacionalmente 95%0%0%BibliotecaEstatal deBerlín 91%0%1%1%7%● Mar del Japón ● Mar de Corea ● Mar Oriental ● Mar del Este ● OtrosDesatendiendo estos hechos, la ROK comenzó a reclamar, con ocasión de la VI conferencia de las Naciones Unidas sobre la Normalización de los Nombres Geográfi cos, celebrada en 1992, que la denominación Mar del Japón fuese sustituida por la de “Mar del Este”, que solo se utiliza en el referido país, alegando que la primera había sido propagada por Japón y se había extendido como consecuencia del colonialismo ejercido por este país a principios del siglo XX. Hasta ese momento la ROK no había mostrado su disconformidad con el nombre Mar del Japón ni en las reuniones bilaterales, ni en ninguna otra reunión internacional. Una investigación llevada a cabo por Japón sobre mapas antiguos guardados en la Biblioteca del Congreso de Estados Unidos, en la Biblioteca Británica, en la Nacional de Francia, enla Biblioteca Estatal de Berlín y en otras instituciones del mundo permitió corroborar el hecho de que ya a principios del siglo XIX el nombre de Mar del Japón era incomparablemente más utilizado que ningún otro en el ámbito internacional (87% en Estados Unidos, 86% en el Reino Unido, 95% en Francia, 91% en Alemania). Un mapa del mundo creado y publicado en Alemania en 1856 y que fue destacado recientemente en la prensa, también hace referencia al “Mar del Japón”. Japón se encontraba entonces en el periodo Edo, en el que los contactos con otros países estaban restringidos, y es de todo punto impensable que estuviera en condiciones de ejercer ningún tipo de infl uencia internacional para establecer la denominaciónMar del Japón, lo que no hacesino confi rmar que el “colonialismo japonés de principios del siglo XX” no tiene ninguna relación con este asunto.(Los porcentajes indican la ratio de uso de distintos nombres para el área correspondiente en mapas del siglo XIX)Japón, decidido a proteger la legitimidad de este nombre.Resultados del estudio del Ministerio de Asuntos Exteriores sobre mapas históricos

元のページ  ../index.html#19

このブックを見る