Мы – томодати Издание Япония-Россия 2016
14/20

14Друзья ЯпонииДарья Махнёва родом из Сибири. Старшеклассницей, под влиянием ученика постарше, увлекавшегося японским, она влюбилась в этот язык и после школы продолжила учёбу на отделении востоковедения Новосибирского государственного университета, где изучала японский язык. По словам Дарьи, он очень мелодичен, и её очаровали интонации речи. После окончания университета три года Дарья была фрилансером, занималась устными и письменными переводами. Но ей, по её собственным словам, хотелось углубить свое понимание Японии и японской литературы, и, подав заявку на участие в программе государственных стипендий для зарубежных стажёров Министерства образования, культуры, спорта, науки и технологий Японии, Дарья поступила в аспирантуру факультета литературы Токийского государственного университета. «Там было много занятий, развивающих креативность студентов, на которых, например, нужно было писать стихи, и это очень мотивировало. Кроме того, часто проходили лекции и мастер-классы любимых поэтов и писателей, и от этого ещё больше хотелось учиться» – рассказывает Дарья.Получив степень магистра, Дарья решила попробовать найти работу в японской компании, как это делают японские студенты. Она сдала экзамены, прошла собеседования и успешно поступила в автомобилестроительную компанию. В этом году она поменяла компанию – в рамках той же индустрии из бизнеса легковых автомобилей Дарья перешла в фирму, выпускающую грузовики и автобусы, – но, как и на прежнем месте, она работает в отделе маркетинга и продаж, где отвечает за российский рынок. На неё возложен широкий круг обязанностей – от изучения и анализа тенденций рынка и конкурирующих компаний до помощи в выпуске продукции и оформления документов на отгрузку. Дарья рассказывает: «Я начала работать в Японии потому, что люблю культуру монодзукури – традиционную японскую ремесленную культуру, которая применяется и в современном производстве. Я рада, что причастна к одному из звеньев в созидании вещей, это вдохновляет меня в работе». Интерес к созданию вещей определил и её увлечения – она занимается в студии керамики. Она отмечает: «В России в любом занятии есть ограничения по возрасту. Даже если в качестве увлечения начать заниматься керамикой, когда тебе за 25, скажут, что уже поздно. А в Японии пробовать себя в новом деле можно в любом возрасте. Я считаю, что это прекрасно, если всегда можно заняться тем, чем хочешь». Хотя в образе жизни людей имеются различия, в образе мыслей и системе ценностей у японцев и русских, особенно тех, кто живёт в близких к Азии регионах, как считает Дарья, есть и схожие черты: «У японцев есть чувство гостеприимства, омотэнаси, но и русские в этом не уступят. Очень похожа почтительность по отношению к вышестоящему. Я убеждена, что, если мы постараемся лучше понять друг друга, нам удастся построить отношения, основанные на глубоком понимании».Дарья надеется, что с увеличением разного рода проектов, направленных на развитие взаимопонимания во всех областях, нам удастся построить такое будущее, в котором потомки будут называть XXI век «эпохой, когда Япония и Россия стали ближе друг к другу». Более активное взаимодействие поможет сблизить наши страны

元のページ 

page 14

※このページを正しく表示するにはFlashPlayer10.2以上が必要です